きちんと学びたい!レストランで失敗しない英会話
大人の女性としてスマートに伝えたいレストランでの英会話。結局何がベストなの?英会話学校ハワイパームスの先生&スタッフに聞きました!
公開日:2017.07.31
更新日:2018.02.17
アロハ! エリカです。
ハワイのレストランやお店では、日本語が話せる店員さんがいたり、日本語メニューが置いてあったりと英語を使わなくてもコミュニケーションが取れるケースが多いんです。
そこに甘えてしまってか、オーダーする際は日本語メニューを指差し、「This one please.」とひと言で済ませることがほとんど。
カジュアルなレストランならそれで良いかもしれませんが、日本語が通じない&サーバー(テーブル係)と会話するシチュエーションが多い高級レストランやバーなど、ここぞって時にちゃんとした英語を話せる自信がない…。もしものデートのシーンでも、何て言ったらいいのかわかりませ〜ん!(笑)。
なぜ私が急にこんなことを言い出したのかといいますと、じつは最近30代に突入いたしまして…これまで通用した「分からなければ、とりあえず笑ってごまかせ!」は通用しない年齢になってしまったのです…トホホ(泣)。
●フォーマルな英語を正しく身につけたい
●ハイクラスなレストランもバッチリ似合う大人の女性になりたい
そんな願望を少しでも叶えるべく、ワイキキ・ビジネスプラザ7階にある英会話学校「ハワイ・パームス・イングリッシュ・スクール(以下ハワイパームス)で、レストランで失敗しない英会話を教えてもらいました〜!
フォーマル英語を教えてくれるのは、ハワイパームスで活躍する先生、カヨコさん(写真右)とスタッフのニッキーさん(写真中央)、アミさん(写真左)。
日本や台湾の出身で、英語を母国語としない3人は、全員が国際結婚経験者。大人の女性オーラ漂う3人に、デートでの体験談もちょこっと交えながら、知って役立つ大人の英会話を学びたいと思います!
と、その前に3人のプロフィールをかんたんにご紹介。
●カヨコ・パーキンス/Kayoko Perkins
入学手続きコーディネーター兼英語&ヨガウェルネス講師大阪出身。2007年にハワイへ移住。ハワイパームスの創設者のひとりで、スクールの総合職を担当する傍ら、英語クラス、ヨガウェルネスクラスも担当。旦那さんは、アメリカ・カリフォルニア州出身。現在は8歳の娘のママでもある。
●ニッキー・ターナー/Nikki Turner
宿泊施設担当マネージャー台北、台湾出身。英語と台湾語、マンダリンの3つの言語が話せるトリリンガル。2010年にハワイへ移住。受付業務、生徒の快適なハワイ滞在をしっかりサポートする宿泊手配担当。旦那さんは、アメリカ・カリフォルニア州出身。現在は9歳の娘、2歳の息子のママ。
アミ・トクナガ/Ami Tokunaga
入学手続きコーディネーター東京出身。2007年にハワイへ留学。フラと学業を両立しながら2011年にハワイ大学を卒業。自身の留学経験を生かし、ハワイパームスの入学手続きコーディネーターとして活躍している。旦那さんは、ハワイ出身。一年半前に国際結婚をしたばかりの新婚。
では、本題に戻りまして…
結局、何て言うのがベストなの?とずっとモヤモヤしていた英会話フレーズをのあれこれを聞いてみました〜!
Q.「予約をしている○○ですが?」は、何と言いますか?
ハワイのレストランは、どこもすぐいっぱいになってしまうので事前予約することがほとんど。必ずといっていいほど使うこのフレーズのベストな言い方を知りたい!
- アミ
一番よく使われるのは、
I have a reservation.
(アイ・ハブ・ア・リザベーション)ですね。でも、そう言うと大抵は予約した際の名前を聞かれるので、
I have a reservation under ○○(名前).
(アイ・ハブ・ア・リザベーション・アンダー・○○)というように、最後に「under 〜」と名前を付けて言うのがオススメです。underの後には、下の名前がくるのが一般的ですが、名字でも大丈夫ですよ。
- エリカ
たしかに。毎回名前は必ず聞かれるから、一度でスマートに伝えられる後者はいいですね!
- アミ
何時に予約していたかを言いたいときは、
I have a reservation for 9 o’clock under ○○(名前).
(アイ・ハブ・ア・リザベーション・フォー・ナイン・オクロック・アンダー・○○)のように、間に「for 9 o’clock」をいれます。
- エリカ
なるほど。時間も名前も両方同時に伝えると確実でいいかも!
Q.注文するものがまだ決まっていないのにサーバーがやってきた場合、何て言えばよいですか?
英語のメニューを解読するのは一苦労で、時間もかかります。まだ決まってないのに、注文を聞かれるなんてこともしばしば。
- ニッキー
Could I have a few more minutes, please?
(クッド・アイ・ハブ・ア・フュー・モア・ミニッツ・プリーズ)と伝えます。最後に「please」を付けることでよりていねいになりますよ。
- エリカ
優柔不断でメニュー選びに時間がかかる私にとって、必須のフレーズです(笑)。
- アミ
アメリカはレディー・ファーストの文化なので、オーダーは女性から聞かれることが多いんですよ。はじめて彼と食事に行ったとき、当時英語が苦手なだった私に代わり彼がオーダーしてくれるのかと思いきや「先にどうぞ」って感じで…思わず固まっちゃいましたね。
- エリカ
意外!そこはオーダーしてくれないんだ(笑)。
(笑)
- ニッキー
ちなみに、オーダーするときは、メニューにある中のひとつをオーダーするので、「a」ではなく「the」を使うように気をつけてくださいね。例えば、サラダを注文したい場合、
I’ll have the salad.
(アイル・ハブ・ザ・サラダ)と、なります。
- エリカ
メニューを指差すだけでなく、きちんと言葉にして伝えることも大切ですね!
Q.「お水をください。」は何て言えばよいですか?
日本だと「お水」と言えば、無料のお冷が出てくるのが一般的。有料のミネラルウォーターをオーダーする人もいるアメリカでは、どちらか聞かれることもあります。最初から無料のお冷が欲しいと伝えたいときは、どうすればいいですか?
- カヨコ
May I have a glass of water?
(メイ・アイ・ハブ・ア・グラス・オブ・ウォーター)と伝えます。
- エリカ
それだけで「無料の」ということが伝わりますか?
- カヨコ
「A glass of〜」で「1杯の〜」という意味になるので、ボトルに入った有料のお水は出てこないんです。逆に「A bottle of water」というと有料のミネラルウォーターをオーダーできます。
- エリカ
なるほど〜、シンプルで覚えやすいですね!いつもの「Water please.」は卒業することにします(笑)。
- カヨコ
ちなみに、最後に「with a slice of lemon?」を付ければ、レモンのスライス入りのお水をオーダーすることもできますよ。
- エリカ
オシャレ〜!大人の女性に一歩近づけそう(笑)。さっそく次回挑戦してみます!
Q.運ばれてきた料理がオーダーしたものと違った!何と言う?
実際に注文したものと違う料理が運ばれてきたら、慌ててしまい上手な英語で伝えられなさそう…。でも、こういうシチュエーションこそ大人のレディーとしての見せ所!ていねいな言い回しを教えて〜。
- アミ
こういう場合は、
I’m afraid this is the wrong order. I ordered〜.
(アイム・アフレイド・ディス・イズ・ザ・ロング・オーダー. アイ・オーダード〜)と言うのがベストです。「大変申し上げにくいのですが…」という意味の「I’m afraid〜」を付けることで、語調を和らげることができますよ。
- エリカ
たしかにすごくていねいに聞こえます。実際サーバーを目の前にすると、日本人特有の「謙虚さ」が邪魔して、言い出せなさそうな気がする…(笑)。
- アミ
間違いは間違いなので、しっかり伝えて問題ありませんよ。とくにアメリカでは、思ったことを表現する「はっきり文化」が浸透しているので、気にする必要はありません。あとは、直前に「Excuse me.(すみません)」と言うとよりていねいに聞こえていいかも。
- エリカ
はっきり文化!(笑)。もしもの時にしっかり言えるようにしておかなきゃ!
では、本来注文したメニューを待つより、今すぐこれを食べたいってときには何と言うのがベストですか?
- ニッキー
いろんな言い方があるけど、私ならこういうかな。
This salad looks very delicious. May I have this instead?
(ディス・サラダ・ルックス・ベリー・デリシャス. メイ・アイ・ハブ・ディス・インステッド)
訳:このサラダすごく美味しそうですね。こちらをいただいてもよろしいですか?
- エリカ
最初に「美味しそうですね」と伝えるあたりが、さすがです!
Q.残った料理は持って帰る?もしテイクアウトするなら何て言ったら良いですか?
ハワイのレストランはどこもボリューム満点で、必ずと言っていいほど残ってしまうんですよね。そんな時、気になるのが持ち帰る・持ち帰らない問題…。
- カヨコ
高級なレストランでも持ち帰りは、全く問題ないです。私もステーキを持って帰ったことがあります。その際は、
Could I have this to go?
(クッド・アイ・ハブ・ディス・トゥーゴー)と伝えると良いですよ。
- カヨコ
あと、料理が残っていると「持ち帰り用のボックスはいるかい?」と聞かれることもあります。持ち帰れないときは、
No, thank you.
(ノー・サンキュー)
訳:結構です。と言ってしまって大丈夫です。食事の後に別の予定がある場合など、食べ物を持ってウロウロはできないこともありますからね(笑)。
- エリカ
たしかに…ずっと臭いがプンプンしちゃいそう(笑)。
Q.「デザートはいかがですか?」と聞かれたとき、スマートな断り方はありますか?
いつもは「No, thank you.(いいえ、結構です)」と伝えていましたが、どこかそっけない感じも…。
- ニッキー
「No, thank you.」だけでも問題はないですが、少しぶっきらぼうにも聞こえてしまうので、
Thank you, but I think we'll pass.
(サンキュー・バット・アイ・ティンク・ウィール・パス)というように、「今回は見送ります」と加えるとよりていねいに聞こえますよ。
- エリカ
「pass」=「見送る」という意味ですね。これをサラッと言えたら、まさに気配りができる女風!
【そのほかのレストランで使える英会話集】
●もし可能でしたら、窓側の席をお願いします。
I prefer a table by the window, if possible.
(アイ・プリファー・ア・テーボゥ・バイ・ザ・ウィンドウ, イフ・ポッシブル)
●〜を抜いていただけますか?
I’d like to have 料理名 without ○○.
(アイド・ライク・トゥー・ハブ・料理名・ウィズアウト・○○)
●この料理は、どのくらいのボリュームですか?
How big is the dish?
(ハウ・ビッグ・イズ・ザ・ディッシュ)
●もう一度メニューを見せてください。
May I see the menu once again, please?
(メイ・アイ・シー・ザ・メニュー・ワンス・アゲイン, プリーズ)
●お会計をお願いします。
May I have the check please?
(メイ・アイ・ハブ・ザ・チェック・プリーズ)
長年ごまかしながら使っていたフレーズも、正しい使い方を教わってスッキリ!
単純に「Yes」とか「No」とか、簡素な英語でも十分コミュニケーションは取れますが、その後にもう1フレーズ付け加えることで、一気に大人の女性感がアップします!
【番外編】
英会話フレーズを質問する中で、アメリカ特有のマナーを発見!知ってそうで知らないアメリカンルール、なかなか面白かったのでシェアさせていただきます〜。
●店員を大声で呼ばない
- カヨコ
日本では、手を上げながら大きめの声で「すみませ〜ん」とスタッフを呼んでも問題ないですが、アメリカでは遠くから大きな声でスタッフを呼ぶのは、良くないマナーなんです。
- エリカ
(ギクッ…)結構大きめの声で呼んでたかも…。
- アミ
各テーブルに担当のサーバーが付いているので、何かあればそのサーバーが来るまで待つか、低めに手を上げて呼ぶのが一般的です。
- エリカ
たしかに、みんな注文を聞かれるまで待ってるかも。じゃあもし、担当のサーバーが見当たらなかったら?
- アミ
Could you please call our server ?
(クッド・ユー・プリーズ・アワー・サーバー)
訳:私たちのサーバーを呼んでいただけますか?と近くにいるサーバーに言えば、対応してくれますよ。
- エリカ
なるほど。気をつけねば…。
●シルバーウエアの置き方に注意
- カヨコ
彼とレストランで食事をしているとき、食事中で一旦中断するためにシルバーウエア(フォークやナイフ)を八の字にしていたんです。
- エリカ
ほぅ。私でもそうします。
- カヨコ
そしたら、彼がその置き方は違うよって。アメリカのテーブルマナーは、お皿の斜め上にナイフを置きフォークは左下に離して置くんだよって注意されました(笑)。
- エリカ
初耳です。調べてみると、たしかに八の字はヨーロッパ式で、アメリカ式とは別のようです。
- カヨコ
ハワイは比較的カジュアルな服装で入れる店が多く、会話やマナーにもそれほど肩の力を入れなくてもいいと思いますが、正しいマナーや表現方法を知っておくと便利ですよね。
フォーマルな英会話フレーズだけでなく、アメリカ流のマナーもまだまだ知らないことがありそう…(笑)。
今回学んだフォーマル英語を生かし、大人の女性として自分磨きに役立てたいと思います〜!
- この記事をあとでまた
みたい場合は、
マイページにクリップ!